Le Petit Champignacien illustré
Le parole sono importanti.
.

Publié le jeudi 21 juillet 2005

Jeudi 21 juillet 2005

Plagieur

Le gentil stagiaire de Radio France qui assure le journal durant l'été parle des terroristes de Londres comme de « plagieurs » des précédents. Passons sur l'incorrection du terme. On ne plagie pas une forme d'assassinat même si on l'imite. Le plagiat est d'abord un vol de contenu ou de forme artistique reconnue comme supérieure. Parler d'une telle imitation comme d'un plagiat est assez indécent et inconvenant.

Reste le « plagieur » étrange. Le TLFi le reconnaît dans une citation des Goncourt, mais il ne lui accorde pas d'entrée. On trouve 543 plagieur, 1 610 plagieurs, 82 plagieuse, 19 plagieuses, à comparer aux 17 500 plagiaire et  7 440 plagiaires plus réguliers. Le mot n'est pas enregistré dans les dictionnaires, mais il semble logique dans des suites d'activités qui finissent souvent en -eur.  

par Gustave Labarbe | le 2005-07-21 17:16:52 | PERMALIEN
|




1 Commentaire :

Commentaire écrit le vendredi 22 juillet 2005 à 03:04:45 (lien)
Stéphane De Becker
Le stagiaire -- seulement trois pages en français pour stagieur -- avait peut-être entendu parler de Thomas De Quincey et de son livre « De l'assassinat considéré comme un des beaux arts ».
Je doute qu'il l'ait lu.



Ajouter un commentaire

Jeudi 21 juillet 2005

Ethnologue
Un article du NY Times sur le site Ethnologue qui recense et décrit les langues dans le monde afin de traduire la Bible.  

How Linguists and Missionaries Share a Bible of 6,912 Languages

http://www.nytimes.com/auth/login?URI=http://www.nytimes.com/2005/07/19/science/19lang.html&OP=433f2644Q2FiQ3AK9i@_Q20w)__OLiLQ3EQ3EQ7DiQ3E6i(,iwQ20Q2BKdQ20Ki(,-DdrQ5ECOx-

L'article nécessite une inscription et donc un cookie pour pouvoir être lu gratuitement. On y trouve 6 912 langues décrites, dont 497 en voie de disparition et 119 langues des signes.  Toutefois, la qualité du site Ethnologue est fort discutable : certains articles sont écrits par des personnes qui ne possèdent aucune compétence linguistique ou qui ont une vision très partiale et très caricaturale de la situation d'une langue, c'est notamment le cas pour les langues minoritaires d'Europe. Or si chaque entrée dépend de bénévoles prêts à écrire sur une langue, il arrive qu'une seule personne mal informée ou souhaitant désinformer soit la seule source jamais actualisée ou corrigée. 

http://www.ethnologue.com/

par Gustave Labarbe | le 2005-07-21 05:30:40 | PERMALIEN
|




2 Commentaires :

Commentaire écrit le jeudi 21 juillet 2005 à 14:38:26 (lien)
Dominique
Il n'y a surtout pas de possibilité de discussion des sujets comme dans les Wiki cafés ou d'indication des modifications dans un historique. Chaque article est signé, mais forme un tout non modifiable. De toute manière, je n'ai pas envie de venir au secours de protestants fondamentalistes texans.

Il y a pas mal d'erreurs. Un exemple, l'article sur l'alsacien déclare que cet idiome est parlé ou compris par un million et demi de personnes, ce qui est exagéré. On écrit que le dialecte est combattu, sans parler des options langue et culture régionale, des classes bilingues, du soutien de toute la classe politique et du rectorat en faveur de l'alsacien, de l'obligation d'un service administratif en allemand ou dialecte. C'est très orienté...

Pire... On mentionne à côté le luxembourgeois comme une des langues parlées en France. Or il s'agit du francique luxembourgeois (letzebuergesch) qui est un des trois franciques de Moselle, les deux autres sont le rhénan et le mosellan. Ils ne sont pas cités. Mais on parle aussi le francique rhénan en Alsace du nord (Alsace bossue et environs de Strasbourg). L'oubli du Platt (forme commune des trois franciques) est un peu gros et sa réduction au luxembourgeois assez grossière.


Commentaire écrit le jeudi 21 juillet 2005 à 07:37:25 (lien)
Joye
Voui, mais quelle différence avec Wiki -- n'importe qui peut y écrire, non ?


Ajouter un commentaire

<< Design par Ryon